Text To Texte Translating beyond mere words...
 
 
 



Predilection fields:
 
Legal
Insurance
Economics
Financials
Banking
Marketing
Business
...
Contracts
Prospectus
Newsletters
Magazines
Brochures
User guides
Web sites
Surveys
Reports
Any kind of mail
...


...

Resume

Certified English to French Translator
Member of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
 
Master Degree of Translation (pending subject to final dissertation to be draft) (grades obtained –10 courses: A+, A+, A+, A+, A+, A+, A, A, A, A-)
Certificate of Translation, Université de Montréal, 2002
Licence en droit (equivalent to a Bachelor Degree of Law in France), 1982
15 years of experience in translation
Long multi-field Work Experience
Regular Continuing Education through OTTIAQ and Magistrad  (Translation of Legal and Administrative Rulings; Legal and Paralegal Translation; Securities: Prospectus Translation; Stock Exchange, Securities and Investments; Financial Statements, etc. – More details >>>)
    Skill areas
  • legal
  • finance, economics and banking
  • insurance
  • training, HR
  • surveys, studies
    Enthusiasm for the right word and for accuracy
    Extensive French vocabulary and perfect syntax
    Rational mind, legal way of thinking
    Excellent command of MS Office and market main Computer Assisted Translation Tools
    Software: SDL Trados 2015, Trados 2007, SDLx, memoQ 2015, Logiterm Pro, MS Office 2013, Antidote, etc.
    Numerous paper and software documentation resources



.
Legal Warnings
®Text To Texte inc. 2003-2006 – Last updated