Formation continue
Le monde et ses réalités évoluent, et il en va de même pour les langues de spécialité. Par ailleurs, comme le veut le dicton, « la mémoire est une faculté qui oublie ». C'est pourquoi le traducteur consciencieux ne peut se permettre de vivre sur ses acquis universitaires (parfois lointains) ou sur sa seule expérience; il doit donc constamment se ressourcer, actualiser et approfondir ses connaissances. Soucieux de toujours offrir une prestation de qualité à nos clients, nous nous plions volontiers à cette nécessité. Voici quelques-unes des dernières formations suivies :
Valeurs mobilières II – Les documents d'information continue Cours proposé par Magistrad – 27-04-2012
Le sens des états financiers... Mieux comprendre pour bien traduire... Cours axé sur les nouvelles normes IFRS proposé par l'Ottiaq – 11-06-2010
Traduction de contrats Cours proposé par Magistrad – 11-06-2010
Les états financiers II Cours proposé par l'Ottiaq – 09-02-2008
Valeurs mobilières I – La traduction de prospectus Cours proposé par Magistrad – 12-11-2007
Traduction de décisions judiciaires et administratives Cours proposé par Magistrad – 05-05-2007 et 19-05-2007
La Bourse, les valeurs mobilières et les placements Cours proposé par l'Ottiaq – 10-03-2007
Les états financiers I Cours proposé par l'Ottiaq – 13-01-2007
Initiation à la traduction juridique et parajuridique Cours proposé par Magistrad – 9-09-2006 et 23-09-2006
Retour au curriculum vitae
|